Traducere Marketing
Descrierile de produse, postările pe platformele de social media și campaniile de promovare trebuie să vândă, să convingă și să câștige publicul țintă. Greșelile care apar ca urmare a unei cercetări lingvistice insuficiente sau subestimarea unei nevoi de adaptare a traducerii pot avea efecte negative asupra reputației companiei sau asupra vânzărilor. Mesajul și brandul pe care le promovați se pot pierde ușor prin traducere dacă localizarea conținutului nu se face corect. Un mesaj bine tradus va asigura o înțelegere corectă a fiecărui element pe care echipa de creație l-a avut în vedere la elaborarea conținutului. Încredințați-ne textele dumneavoastră de marketing și vă asigurăm că traducerile acestora vor avea impactul pe care vi-l doriți.
Traducere Resurse Umane
Dacă aveți nevoie de traducerea politicii de HSSE, a politicii de confidențialitate, de traducerea fișelor de post, a contractelor de muncă sau a unui program de dezvoltare a personalului, noi putem face acest lucru pentru dumneavoastră. Vă invităm să discutăm mai multe despre modul în care ne putem adapta serviciile la nevoile de traducere ale departamentului dumneavoastră de resurse umane.
Traducere Financiară
Cele mai importante tehnici de traducere a textelor financiare au la bază cunoștințele în domeniu, atenția la detalii și capacitatea de a fi organizat. Putem furniza traduceri financiare de înaltă calitate și exacte pentru orice tip de documente financiare, inclusiv rapoarte financiare, bilanțuri, balanțe și rapoarte anuale, analize de piață, declarații bancare, dosare de prețuri de transfer.
Traducere Tehnică
Traducerea documentelor tehnice (manuale de utilizare, instrucțiuni de folosire, brevete, rapoarte, fișe tehnice etc.) este crucială în zilele noastre pentru companii, în special pentru cele care comercializează pe piața românească echipamente. Pentru fiecare proiect de traducere din domeniul tehnic, echipa noastră de traducători profesioniști se reunește cu echipa de specialiști și împreună stabilesc terminologia de specialitate, întocmesc glosare, discută despre procesele tehnologice și se asigură că întreaga documentație este tradusă corect.
Traducere Juridică
În contextul globalizării continue, aproape toate documentele juridice trebuie traduse de cele mai multe ori în intervale de timp foarte scurte. Traducerea lor este o sarcină foarte specializată și, ca urmare, trebuie realizată de un traducător ce deține cunoștințe ample despre sistemele juridice sursă și țintă. Un partener de încredere în domeniul comunicării multilingve și multiculturale este un atu foarte important pentru orice companie internațională. Fie că este vorba despre contracte comerciale, acte constitutive, contracte de leasing sau despre documente de instanță, declarații, opinii juridice, traducătorii noștri dețin competențele necesare pentru a transfera conținutul dintr-o limbă în alta într-un mod corect și exact.
Traducere Medicală și Farmaceutică
În cazul traducerilor medicale și farmaceutice, precizia traducerii și cunoștințele în domeniu sunt esențiale. Totodată, dezvoltarea științifică și tehnologică accelerată are un impact puternic și asupra terminologiei de specialitate – apar din ce în ce mai mulți termeni noi. Prin urmare, cunoștințele în domeniu trebuie actualizate rapid în permanență, prin consultarea periodică a publicațiilor de profil. Cea mai mică eroare în traducerea documentelor, a instrucțiunilor dispozitivului medical, a informațiilor din rezumatul caracteristicilor produsului, a documentației software medicală și nu numai, poate avea implicații grave. Expertlingua oferă servicii de traducere medicală excelente, având o rețea vastă de traducători profesioniști specializați în domeniul medical.